Маникюрный салон Париж комедийный сериал
Nail Shop Paris

Актеры:
Пак Гю Ри, Джан Джи Ху, Сон Чжэ Рим, Чон Дун, Хань Со Янг, Ким Чхэ Юн, Бюн Ву Мин, Ли Сын Юб, Джил Юнь Хе, Юнг Со Янг
Режисер:
Пак Чхоль Су
Жанр:
мелодрамы, драмы, комедия
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2013
Добавлено:
9 серия из 10
(10.01.2014)
Юная писательница жанра фантастики – Хон Ё Чжу переживает творческий кризис. Центральные персонажи её произведений – это кумихо. Девушка сталкивается с ситуацией: все произведения похожи друг на друга. Однажды Ё Чжу встретила прототип очередного персонажа на улице. Девушка следит за молодым человеком и оказывается на пороге салона красоты «Париж». Особенность заведения в том, что работники исключительно парни.
Помимо косметических услуг, в нём можно получить помощь и совет. Не желая отпускать юношу, Хон Ё Чжу устраивается на работу в «Париж», прикинувшись парнем. Работая в мужском коллективе, она знакомится со всеми и понимает, что многие хранят свои секреты глубоко в сердце. Хон Ё Чжу старается разобраться в этой ситуации и создать лучшее произведение.
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Эта прелестная дорама дарит зрителю ощущение невесомости и беззаботности, словно легкий ветерок, ласкающий лицо. Каждая серия – это миниатюрная зарисовка, повествующая о заботах и переживаниях посетительниц маникюрного салона "Париж", где виртуозные мастера творят красоту. За всем этим разворачивается пленительный любовный клубок, где главная героиня, Банни, оказывается в эпицентре притяжения двух совершенно разных мужчин – Кея и Алекса.
Жизнь Банни, поглощенной написанием захватывающей новеллы, сталкивается с творческим кризисом: муза, казалось, отвернулась от нее, иссякнув источник вдохновения. В поисках решения, в отчаянной попытке вернуть утраченное перо, она принимает дерзкое и весьма необычное решение – прикидывается юношей и устраивается на работу в уникальный маникюрный салон "Париж", где царит исключительно мужская команда.
Именно в этом необычном месте, среди пестрых лаков и непринужденной атмосферы, Банни надеется обрести новые впечатления и, возможно, даже пробудить дремлющие искры творчества. Дорама щедро пронизана волнами нежной любви, всплесками искренней радости и неуловимой легкостью.
Финал этой захватывающей истории способен преподнести неожиданный сюрприз, однако степень его приятности будет напрямую зависеть от того, чья сторона в любовном треугольнике завоевала ваши симпатии. Дополнительным слоем очарования является сюжетная линия, вплетенная в ткань повествования – это новелла о кумихо, фантастическом существе, чья история оживает прямо на экране, даря зрителям возможность погрузиться в мир волшебных переплетений.
О, этот корейский телепроект… Сложно подобрать слова, чтобы передать степень моего замешательства. В моем опыте просмотра дорам, насчитывающем уже более полусотни наименований, подобного явления я не встречал. Не столько дорама вызвала разочарование, сколько чувство глубокого сожаления о потраченном времени. Лишь перфекционистский элемент во мне удержал от категоричного отказа от просмотра, но признаюсь, что эпизодов было бы вполне достаточно для достойного, лаконичного рассказа, и никто бы не пострадал.
Сюжетная канва на начальном этапе вызывала знакомые ностальгические отголоски, напоминая шедевр "Первого кафе Принц". Главный герой, подобно Гон Ю, облечен в ауру брутальности, однако, в отличие от очарования, пронизывавшего каждую серию "Принца", здесь лишь изредка в душе шевеливалось смутное, едва ощутимое волнение. В "Принце" чувствовалось настоящее, неистовое пламя страстей, здесь же – лишь тлеющие угольки.
Имеются определенные причуды, которые откровенно сбивают с толку. Меня, признаться, диссонирует обилие экстравагантных маникюрных конструкций, украшающих пальцы героинь. Невозможно представить, как женщины, вооружившись подобными "произведениями искусства", обходятся без порванных манжет, зацепок и прочих неудобств. Не говоря уже о стирании, готовке и, простите, о приеме пищи! Складывается впечатление, что это не столько признак утонченности, сколько демонстрация экстравагантности ради самой экстравагантности. Да, я понимаю, что посещение салона красоты – это своего рода ритуал психологической разрядки, своеобразный релакс, и что мода на барбершопов и мужскую заботу о внешности захлестнула мир. Но доверить свои семейные или личные перипетии человеку, чья профессия заключается в нанесении лака на ногти, – это выше моих сил. Обмен энергиями, конечно, благотворен, и прикосновение к руке, не обделенной нежностью, может пробудить приятные ощущения, но вываливать на такого "красавчика" сумбурный поток жалоб кажется мне не только неуместным, но и кощунственным. Психолог, по крайней мере, обладает определенными навыками слушания и анализа, в то время как исповедоваться незнакомцу, занятому исключительно косметическими процедурами, – это скорее абсурд. Наш народ, склонный к коллективному психовысвобождению, предпочитает выместить накопившуюся тоску в бане, под аккомпанемент пьяных признаний и сочувственных рыданий.
Корейская нация, на мой взгляд, поразительно самокритична, возможно, даже более, чем мы сами. Полагать, что они обращаются к психотерапевтам-маникюрщикам – это для меня немыслимо. Это как если бы, вместо того, чтобы доверить свои переживания профессионалу, вываливали их на человека, лишь наносящего слой блестящего покрытия.
Актёрская игра… словно её и вовсе не было. Отдельные эпизоды с переодеванием из дораматичных персонажей в героев начинающих писательниц, добавляют некое подобие разнообразия, но и здесь присутствует ощутимая скука. Ни смеха, ни слез, лишь пустота. Наиболее одушевленными я считала подругу главной героини и её очаровательного возлюбленного. Кей, конечно, периодически совершал какие-то странные, но вполне правдоподобные движения.
Не спасла ситуацию даже качественная озвучка, выполненная стажерами из Грин Ти. Невыносимым оказалось произношение слова "кумихо" с ударением на средний слог, что звучало как "КумИха". В голове возникали образы огромной, грозной бабы-КумИхи, готовой уничтожить всех небрежно произносящих её имя. Для русского уха это просто кощунство. Необходимо либо использовать английский вариант – кУмихо, либо произносить его как кумихО, как принято в нашем языке. Главное – сохранить последнюю "о", не обрекая её на забвение.
Настоящие кумихо, несомненно, воротили носом в своем волшебном сне, и во время съемок, и во время озвучивания. Надеюсь, они простят нам наше невежество и не накажут нас за наши вопиющие ошибки.